Centrul UNESCO din Andaluzia si Fundatia Internationala de Cultura pentru Pace organizeaza la Granada (Spania), in perioada 26-28 noiembrie 2009, primul Congres Interantional de Poezie si Muzica pentru Pace. Conferintele de deschidere si respectiv de inchidere vor fi suttinute de poetii Antonio Gala si Antonio Gamoneda, ultimul laureat al premiului Cervantes 2006. De asemenea Regina Sofia a acceptat sa fie invitata de onoare a congresului care are ca scop principal transmiterea mesajului de pace si solidaritate intre popoare.
In cadrul sesiunilor de comunicari, pe langa personalitati din lumea academica spaniola si internationala, participa si tanara Anca Bodzer, o baimareanca care dupa absolvirea Facultatii de Litere, specializarea engleza – spaniola din cadrul Universiattii Babes-Bolyai Cluj-napoca, si-a continuat studiile cu un masterat in Comunicare Interculturala, Traducere si Interpretariat in Serviciul Public in cadrul Universitatii din Alcalá, Madrid. Baimareanca va prezenta o lucrarea intitulata “Pace, de la individual la universal”.
In prezent, Anca Bodzer se afla in faza de elaborare a tezei de doctorat in cadrul Universitatii din Alcalá (Madrid) si de asemenea este membra a Centrului UNESCO din Madrid, fiind incorporata inca din timpul practicii realizate in cadrul masteratului in departamentul de “Limbi, Cultura si Imigratie” datorita participarii si implicarii active in diferite activitati si proiecte.
Pe langa faptul ca saptamana aceasta Anca Bodzer va participa la acest Congres pentru Pace ca reprezentanta a Centrului UNESCO din Madrid este important de mentionat ca saptamana trecuta a participat si la Simpozionul International de Traducere si Identitate in Diaspora, organizat de catre Universitatea din Alicante si Fundatia ARIPI (Amicii Romaniei pentru Initiativa si Promovarea schimburilor Interculturale) a carei presedinta este Catalina Iliescu, una dintre cele mai mari si active sustinatoare a limbii, literaturii si culturii romane din Spania.
In cadrul acestui simpozion, unde au prezentat comunicari foarte interesate personalitati precum Ioana Zlotescu – fosta directoare a Institului Cervantes din Bucuresti, poetul Dinu Flamand, Eugenia Popeanga care conduce de multi ani catedra de Romanistica a Universitatii Complutense din Madrid etc., Anca Bodzer a prezentat o lucrare in care impartasea experienta ei si a poetului si profesorului de literatura de la Universitatea din Granada Juan Carlos Abril in calitate de traducatori ai unei antologii scrise de Mircea Cartarescu.
Lucrarea s-a intitulat “Experienta de a traduce o antologie scrisa de Mircea Cartarescu. Impactul cultural in traducere”. Ideea de a traduce in spaniola o antologie de poezii scrise de Mircea Cartarescu nu este altceva decat rezultatul pozitiv al cunoasterii si intalnirii celor doi traducatori in cadrul primului seminar international de limba si Lliteratura organizat la Granada, in perioada 18-21 martie 2009. Anca Bodzer a prezentat cu acest prilej, impreuna cu Aurora Comsa, o lucrare de lingvistica despre “Limbajul, oglinda a realitatii. Scurt studiu metaforic despre termeni romani despre crías si valori socio-culturale”.
Sursa: eMM.ro