Unul dintre cititorii rubricii Gramatica online cere lamuriri in ce priveste folosirea cuvantului “expertiza” in contextul “Avem o bogata expertiza in domeniul finantelor publice”. In formularea observata de cititorul ziarului electronic eMaramures.ro, termenul “expertiza” este interpretat cu sensul de “experienta”, “competenta”, “pricepere”. De altfel, multi vorbitori percep acest cuvant ca fiind sinonim cu “experienta”, formulari de acest fel fiind intalnite destul de des in limbajul cotidian, printre politicieni sau in mass media. Insa, in majoritatea dictionarelor limbii romane, cuvantul “expertiza” apare cu sensul strict de “raport” sau “cercetare”. Lingvistii considera ca aceasta confuzie “expertiza”/”experienta” se creeaza cel mai probabil din cauza asemanarii fonetice (sau vizuale) dintre cei doi termeni, dar si, in unele cazuri, din tendinta de a folosi vocabule pretentioase (pretiozitate).
“Oameni cu expertiza”, “Documente care sa ateste expertiza”, “Aratati expertiza in afaceri”, “Are expertiza necesara pentru functia de ministru” sunt formulari intalnite in limbajul politicienilor, in presa si pe Internet. Cei mai multi dintre lingvisti atrag atentia ca termenul “expertiza”, in limba romana, nu inseamna “cunostintele pe care le are cineva intr-un domeniu, nici experienta in acel domeniu” (vezi Dorin N. Uritescu – “Dictionar explicativ de folosire improprie a termenilor”).
Potrivit DEX (‘98), sensul principal al termenului “expertiza” este acela de “cercetare cu caracter tehnic facuta de un expert, la cererea unui organ de jurisdictie (….), raport intocmit de un expert asupra cercetarilor facute, iar sensul secundar redat in dictionar este de expertiza medicala (a -stabilire, in urma unui examen medical, a capacitatii de munca a unui om b- cosultatie sau autopsie efectuata de medici in cazuri de ranire, accident, etc). Aceleasi sensuri ale cuvantului sunt pastrate si in limba de provenienta (fr.expertise -„procédure par laquelle on confie un ou plusieurs experts le soin de donner un avis sur les éléments d’un différend”; „analyse faite par un spécialiste mandaté”).
In timp ce majoritatea dictionarelor (dintre care DEX ‘98, Noul dictionar universal 2008, Dictionarul de neologisme ‘78 etc.) nu accepta sensul de “experienta” in ce priveste termenul “expertiza”, DEXI (Dictionarul Explicativ Ilustrat , 2007) il inregistreaza si cu sensul de “aptitudine, pricepere, competenta, experienta pe care o are cineva intr-un anumit domeniu de activitate”.
Recomandarea noastra este ca, atata vreme cat in contextele de mai sus termenul “expertiza ” poate fi inlocuit cu sintagme ori cuvinte care sa redea sensul clar a ceea ce dorim sa comunicam, sa se renunte la folosirea lui cu sensul de “pricepere”, “aptitudine”.
Asadar, vom putea spune scrie: “Aratati (demonstrati) cunostinte aprofundate (pricepere, experienta) in afaceri”, “Avem o bogata experienta in domeniul finantelor publice”, “Documente care sa ateste experienta sa in afaceri” etc.
Redam cateva situatii (contexte) in care termenul “expertiza” este folosit cu sensul propriu, consacrat: “S-a hotarat prin expertiza pretul casei”, “S-a facut expertiza in cazul infractiunii de omor calificat”, “Procurorul a cercetat expertiza contabila”, “I s-a facut expertiza grafologica” etc.
Sursa: Monica Pop