“Este vorba de zeci de mii de exemplare. Pentru fiecare limba s-au tiparit in medie 10.000 de cataloage, doar in cateva cazuri fiind vorba de 5.000”, a declarat sefa Asociatiei de Dezvoltare si Promovare in Turism Maramures, Livia Sima.
Ea a precizat ca proiectul a impus cheltuieli mari, dar justificate – in opinia ei. “O parte din bani, pentru traducerea si tiparirea in doua limbi, a venit printr-o cofinantare franceza si engleza, iar alte exemplare au fost scoase la cererea ministerului turismului.”
Cataloagele au luat deja calea strainatatii pentru ca ministerul turismului a vrut ca ele sa ajunga pe birourile tuturor celor care au un cuvant de spus in domeniu. “Pot sa spun ca e una dintre cele mai complexe lucrari despre o zona din Maramures care s-a publicat vreodata”, a mai aratat Livia Sima.
Sursa: Larisa Tivadar