Substantivele „rom” si „tigan” au fost modificate in editia noua a Dictionarului Explicativ al Limbii Romane (DEX). In urma demersurilor mai multor asociatii de aparare a drepturilor omului dar si a unei hotararii a Consiliului National pentru Combaterea Discriminarii, in editia noua a DEX, publicata de catre Institutul de Lingvistica „Iorgu Iordan- Al. Rosseti”, au fost revizuite definitiile a 30 de cuvinte care fac trimitere directa sau indirecta la minoritatea romilor. Astfel, lingvistii au apreciat ca discriminatorii si tendentioase cuvintele tigan, tiganie si altele asemenea.
In noul DEX, noua definitie a substantivului „rom” este: „termen prin care se autoidentifica membrii unui grup etnic originar din India si raspandit mai ales in Sudul si Estul Europei, inlocuind denumirea de tigan, considerata peiorativa”.
De asemenea, in editia noua a DEX au fost modificate cuvintele: balaoaches, baragladina, bulibasa, chivuta, corturar, faraon, gitana, jude, laie, laiet, lingurar, puradel, rom, rudar, salas, tigan, tiganas, tiganatic, tigancusa, tigancuta, tiganeala, tiganel, tiganesc, tiganeste, tiganie, tiganime, tiganos, tiganus, ursar, astfel incat caracterul deseori peiorativ al acestor cuvinte sa fie clar adus la cunostinta cititorului.
„Aproape orice cuvant din limba romana are un denotat si un conotat. Rom si tigan aveau, in explicatia oferita de DEX pana la aceasta editie, acelasi denotat, deci erau automat «cuplati». Problema pe care noi am ridicat-o este a sensurilor (conotatiilor) care erau atribuite celor doua cuvinte (in special a axei rom = tigan = epitet acordat unei persoane cu apucaturi rele) sau mai bine spus a nespecificarii exprese a caracterului peiorativ al unor conotatii, atunci cand acest lucru se impunea”, a declarat directorul executiv al Agentiei „Impreuna”, Gelu Duminica, in comunicat.
Potrivit acestuia, limba romana nu este proprietatea lingvistilor, ei fiind obligati, din punct de vedere profesional, sa reflecte cu acuratete sensurile, specificand acolo unde este cazul ca o anumita conotatie este peiorativa, astfel incat cititorului sa ii fie adusa la cunostinta explicatia reala a respectivului cuvant, in functie de contextul in care a fost folosit.
In trei editii ale Dictionarului Explicativ al Limbii Romane definitia substantivului „tigan” continea explicatia – „Epitet dat unei persoane cu apucaturi rele”.
In 2011 Agentia de Dezvoltare Comunitara „Impreuna”, Asociatia Rromilor „Egalitate de Sanse” Tulcea si Asociatia Accept au inaintat o plangere catre Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii, indreptata impotriva Academiei Romane si Institutului de Lingvistica „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”. Organizatiile au solicitat sanctionarea institutiei subordonate Academiei Romane, responsabile de elaborarea, in cadrul Sectorului de lexicologie si lexicografie, a Dictionarului Explicativ al Limbii Romane, precum si de revizuirea periodica a acestuia.
Sursa: Agerpres